Be the Britannian T2A Game,Music,and More…

1712月/092

[ModernWarfare2]Captain

Captainって大佐だよね・・・と思ったんですが、

アメリカ軍の階級
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E8%BB%8D%E3%81%AE%E9%9A%8E%E7%B4%9A

Captainが大佐なのは海軍だけで、陸軍、空軍、海兵隊は大尉に相当するっぽいですな。

イギリス軍の階級
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B9%E8%BB%8D%E3%81%AE%E9%9A%8E%E7%B4%9A

ちなみにSASはイギリス陸軍の特殊部隊ですが、それでも大尉となるようですね。

ソープやローチが所属するTaskForce141はアメリカ陸軍のシェパード将軍の部隊ですが、
SASやレンジャーなどの各国の精鋭で構成されている模様。
階級に関しては、やっぱりアメリカ陸軍のものが適応されるのかな・・・?

まぁ、いくらなんでも前作から5年で大佐まで昇進するのは不自然だとは思ったんです(汗
で、調べてみたらこの様でしたと。

Comments (2) Trackbacks (0)
  1. この誤訳は映画でもよくありますよ、最近ではようやく注意されるようになってきましたが…
    しかしこれはどうやらとんでもないヤツが翻訳したようだな!それでオマンマ食えるとは(ry

    混成軍は即席編成でもない限り、交換協定に従って元の軍と同等の身分になりますので
    (というか階級の扱いはハーグ協定での仕官待遇にも影響するのでほぼ全国共通なので)
    Officerと呼ぶかCaptainと呼ぶかの違いはあるでしょうが、階級上は大尉でしょう。

  2. 日本語版で、ソープ君はマクタビッシュ大尉になってるかな。
    前作でもプライスは大尉って訳されてましたっけ?
    まぁ、勘違いって事で(汗

    そうですか、混成軍の場合は出身組織の階級が引き継がれるのですな。
    この辺は知ってないと難しいなぁ。

    ソープ君は単にCaptainとかSirって呼ばれてる事が多いです。
    まぁ、銃撃戦の最中にそんな細かいこと気にしてられないわけですが。


Leave a comment


No trackbacks yet.

calendar

2010年3月
« 2月    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

Gamer Card & Twitter

comments

category

archives

Info