<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>[ModernWarfare2]Captain へのコメント</title>
	<atom:link href="http://konev-t2a.net/archives/339/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://konev-t2a.net/archives/339</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 27 Feb 2011 11:51:35 +0900</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>konevmzh より</title>
		<link>http://konev-t2a.net/archives/339/comment-page-1#comment-155</link>
		<dc:creator>konevmzh</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 14:24:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://konev-t2a.net/?p=339#comment-155</guid>
		<description>日本語版で、ソープ君はマクタビッシュ大尉になってるかな。
前作でもプライスは大尉って訳されてましたっけ？
まぁ、勘違いって事で（汗

そうですか、混成軍の場合は出身組織の階級が引き継がれるのですな。
この辺は知ってないと難しいなぁ。

ソープ君は単にCaptainとかSirって呼ばれてる事が多いです。
まぁ、銃撃戦の最中にそんな細かいこと気にしてられないわけですが。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>日本語版で、ソープ君はマクタビッシュ大尉になってるかな。<br />
前作でもプライスは大尉って訳されてましたっけ？<br />
まぁ、勘違いって事で（汗</p>
<p>そうですか、混成軍の場合は出身組織の階級が引き継がれるのですな。<br />
この辺は知ってないと難しいなぁ。</p>
<p>ソープ君は単にCaptainとかSirって呼ばれてる事が多いです。<br />
まぁ、銃撃戦の最中にそんな細かいこと気にしてられないわけですが。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Charlie より</title>
		<link>http://konev-t2a.net/archives/339/comment-page-1#comment-151</link>
		<dc:creator>Charlie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 04:00:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://konev-t2a.net/?p=339#comment-151</guid>
		<description>この誤訳は映画でもよくありますよ、最近ではようやく注意されるようになってきましたが…
しかしこれはどうやらとんでもないヤツが翻訳したようだな！それでオマンマ食えるとは(ry

混成軍は即席編成でもない限り、交換協定に従って元の軍と同等の身分になりますので
(というか階級の扱いはハーグ協定での仕官待遇にも影響するのでほぼ全国共通なので)
Officerと呼ぶかCaptainと呼ぶかの違いはあるでしょうが、階級上は大尉でしょう。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>この誤訳は映画でもよくありますよ、最近ではようやく注意されるようになってきましたが…<br />
しかしこれはどうやらとんでもないヤツが翻訳したようだな！それでオマンマ食えるとは(ry</p>
<p>混成軍は即席編成でもない限り、交換協定に従って元の軍と同等の身分になりますので<br />
(というか階級の扱いはハーグ協定での仕官待遇にも影響するのでほぼ全国共通なので)<br />
Officerと呼ぶかCaptainと呼ぶかの違いはあるでしょうが、階級上は大尉でしょう。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

