[Xbox360]No Russian ≠ Russians. Kill ‘em all.
『コール オブ デューティ モダン・ウォーフェア2』日本語版は評判が悪いらしい
http://jin115.com/archives/51604259.html
428 名前:なまえをいれてください 投稿日:2009/12/03(木) 19:36:47 ID:SFmfFgtE
うっうー★ Call of Duty: Modern Warfare 2 日本ローカライズ版
– S.S.D.D.
・ダイジェストのギャズの声が物凄い若い、10代後半の若手声優、声がFFキャラ風
・ダイジェストのプライス大尉の声が酷いダミ声、恐らく素人声優
・シェパードのブリーフィングセリフが棒読み、あと「しっかり見定めてくれ」→「目を覚ませ」の誤訳
・ピットで最低難易度記録を出した時のダン伍長の台詞が翻訳されていない、無言で字幕– No Russian
・規制はドイツと同じ、民間人を撃つとゲームオーバー
・日本語版タイトルが動画と同じ「幕間」
・最後のあのシーンで「こんなものはメッセージではない、これがメッセージだ」→「これは裏切り者へのメッセージだ」– Takedown
・日本語版でのタイトルは「叩きのめせ」
・ゴーストの声は冒頭のギャズの声と同じ、やはり若すぎる、無理に演技しようとして滑ってる
・ブリーフィングが誤訳まみれ、詳しくは製品版で★
・ソープの「伏せろ!」が「気付かれたぞ!」に981 名前:次スレ用テンプレ 投稿日:2009/12/04(金) 09:28:08 ID:Yeoor89wP
Q,何でこんなに騒ぎになってるの?
A,前作は糞翻訳で英語音声+字幕でしたが
今回は10分程度でもわかる糞翻訳+日本語吹き替えです
音声通りに移動すると死にかける場面も確認されており一般人でもおかしいと気付くレベルで
ストーリーが理解できない可能性も高いQ,実は英語音声入ってるんじゃないの?
A,ファミ通が日本語音声のみと発表
スクエニに問い合わせても「買って確かめろ」という曖昧な回答が帰ってくるばかりで
英語音声が入っている可能性は低いQ,海外版でDLCって使えるの?
A,4では使えた、ただし使えない可能性もあるので買うなら自己責任で
Q,俺はオンが出来ればいいよ、糞翻訳なんてどうでもいいだろ?
A,オンのみ英語音声の可能性は低く、オンラインも日本語ボイスの可能性大
スクエニが吹き替えをした007慰めの報酬マルチプレイ動画です
これよりは良くなるでしょうが耐えられないなら様子を見るべきでしょう894 名前:名無しさん必死だな 投稿日:2009/12/04(金) 03:11:52 ID:zTijfBJx0
上等兵を二等兵って訳しちゃったのは明らかな誤訳だろw
伍長もなぜか兵長になってるしw
たかだか10分足らずの動画でこのザマhttp://www.nicovideo.jp/watch/sm6756438
Q,それでも気にならないんだが?
A,それなら買えばおk、吹き替えが悪いんじゃなく吹き替えしか選べないことが問題
3 名前:名無しさん必死だな 投稿日:2009/12/03(木) 11:28:52 ID:9xJRi12Y0
誤訳踏ん張れ → つかまれ!
いいか?ロシア語は使うなよ → 殺せ、ロシア人だ
着弾まであと10秒!→ じゅうううびょおおう!
気を抜くなよ…ここは荒くれ者の巣窟だ → 気をつけろ、ここは荒野のウエスタンだ。
あのミグが爆発したら、一気に走るぞ → あのミグの所に行け!援護する
吹雪いてきたな… → 嵐が来るぞ
心拍センサー → 心音センサー
いい観光だっただろ? → 観光気分か?
いやー、jinさん帰ってきてよかったね(棒
それはそうとMW2日本語版が酷いらしいです。
例の民間人ステージの規制はドイツ版と同様になるとは思ってたのでOK。
問題は最悪最低のローカライズの品質でしょう。
実際に現物を見てないので詳しいところは分かりませんが・・・。
とりあえず、北米版を買う事が決定いたしました。